« avril 2005 | Accueil | juin 2005 »
Films brésiliens au Forum des Images
Un nouveau cycle de films brésiliens démarre demain, 1er juin, au Forum des Images. Le programme est disponible ici (web) et ici (Adobe pdf, 86k).
Parmi les films à l'affiche on trouve les excellents films suivants :
- Le Rève de São Paulo
- La Cité de Dieu
- Cariocas, les Musiciens de la Ville
- L'Intrus
- Macunaíma
- Orfeu Negro
- Pele-Garrincha, Dieux du Brésil
- Central do Brasil
- Madame Satã
- Saravah
Link: 3 VILLES DO BRASIL ... AU COEUR DE PARIS
Posted by Alex on mai 31, 2005 at 10:06 AM dans Cinema, Film | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Contra Todos
Séance unique ce soir du film Contra Todos (Contre Tous) de Fernando Meirelles, réalisateur de Cité de Dieu:
Rendez-vous sur le site du film pour les images et bandes-annonces."Une famille de la classe moyenne de São Paulo aux allures de respectabilité se libère du poids de ses mensonges lorsque le père de famille, un tueur, est assassiné."
Infos:
20h30 au MK2 Quai de Seine
14, quai de la Seine 75019 Paris
Tel : 08 92 69 84 84
Métro: Stalingrad ou Jaures
Posted by Alex on mai 30, 2005 at 10:01 AM dans Cinema, Film, Society | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Dia das Mães
Posted by Alex on mai 29, 2005 at 12:48 PM dans General | Permalink | Commentaires (1) | TrackBack
EU - Mercosur Reprennent les Négociations
Link: Agence Europe
Luxembourg, 27/05/2005 (Agence Europe) - A l'occasion d'une réunion ministérielle UE-Mercosur coprésidée par le ministre luxembourgeois des Affaires étrangères et président en exercice du Conseil de l'UE, Jean Asselborn et son homologue du Paraguay, Leila Rashid de Cowles, le 26 mai à Luxembourg dans le cadre de la 12ème réunion ministérielle UE-Groupe de Rio, Européens et Sud-Américains ont décidé de retourner d'ici juillet à la table des négociations au niveau ministériel pour relancer le vaste projet d'accord d'association - commercial mais aussi politique - entre les deux parties, des négociations qui sont dans l'impasse depuis octobre dernier.
Link: Agence Europe
Luxembourg, 27/05/2005 (Agence Europe) - At the EU-Mercosur ministerial meeting, co-chaired by the Luxembourg foreign minister and president-in-office of the Council of the EU, Jean Asselborn, and his Paraguayan opposite number, Leila Rashid de Cowles, which was held in Luxembourg on 26 May as part of the 12th EU-Rio Group ministerial meeting, Europeans and South Americans decided to return to the negotiating table at ministerial level before the end of July, to relaunch the wide-reaching draft association agreement- covering political issues (.pdf) as well as trade- negotiations on which have been at stalemate since last October.
Link: Agence Europe
Luxembourg, 27/05/2005 (Agence Europe) - A l'occasion d'une réunion ministérielle UE-Mercosur coprésidée par le ministre luxembourgeois des Affaires étrangères et président en exercice du Conseil de l'UE, Jean Asselborn et son homologue du Paraguay, Leila Rashid de Cowles, le 26 mai à Luxembourg dans le cadre de la 12ème réunion ministérielle UE-Groupe de Rio, Européens et Sud-Américains ont décidé de retourner d'ici juillet à la table des négociations au niveau ministériel pour relancer le vaste projet d'accord d'association - commercial mais aussi politique - entre les deux parties, des négociations qui sont dans l'impasse depuis octobre dernier.
Lors de la conférence de presse finale, le chef de la diplomatie luxembourgeoise, la Commissaire aux relations extérieures, Benita Ferrero-Waldner, et Leila Rashid de Cowles ont insisté sur leur volonté commune « d'imprimer un nouvel élan politique à ces négociations ». Devant ses partenaires du Mercosur, l'UE a « réaffirmé que sa première priorité en Amérique latine est de réaliser un accord d'association ambitieux et équilibré avec le Mercosur » qui « soit à la fois politique, de coopération et de commerce », a assuré Mme Ferrero-Waldner, soulignant l'« intérêt politique stratégique » d'un bel accord pour chacune des parties. La Commissaire européenne a précisé que Bruxelles et Asunción vont fixer une date pour une réunion ministérielle qui devrait permettre d'établir des orientations et un calendrier d'ici fin juillet et qui serait précédée d'une réunion préparatoire. Mme Rashid de Cowles a assuré pour sa part la « forte volonté politique des pays du Mercosur de s'engager dans le dialogue politique avec leurs frères européens », pour mener à bien les négociations entamées en 1999. « Tant les Etats membres de l'UE que ceux du Mercosur sont trés vulnérables et sensibles sur le plan commercial, et nous souhaitons un accord qui soit le plus large possible », a-t-elle ajouté en mettant l'accent sur son volet « dialogue politique ».
L'UE a d'autre part assuré le Mercosur de son plein soutien au processus d'intégration régionale « non seulement en raison de son énorme potentiel économique et commercial, mais afin de renforcer la stabilité du continent sud-américain », a indiqué M. Asselborn, ajoutant que la réunion ministérielle avait décidé de renforcer le dialogue politique par des consultations rapprochées bi-régionales et multilatérales sur des questions d'intérêt mutuel.
Link: Agence Europe
Luxembourg, 27/05/2005 (Agence Europe) - At the EU-Mercosur ministerial meeting, co-chaired by the Luxembourg foreign minister and president-in-office of the Council of the EU, Jean Asselborn, and his Paraguayan opposite number, Leila Rashid de Cowles, which was held in Luxembourg on 26 May as part of the 12th EU-Rio Group ministerial meeting, Europeans and South Americans decided to return to the negotiating table at ministerial level before the end of July, to relaunch the wide-reaching draft association agreement- covering political issues as well as trade- negotiations on which have been at stalemate since last October.
At the final press conference, the head of Luxembourg diplomacy, the Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner, and Leila Rashid de Cowles stressed their common willingness to “breathe new political impetus into these negotiations”. The EU “reiterated that its main priority in Latin America is to conclude an ambitious and well-balanced association agreement with Mercosur” which “covers politics, cooperation and trade”, said Ms Ferrero-Waldner, stressing the “strategic political interest” of an agreement of this kind for each of the parties. The European Commissioner added that Brussels and Asunción are to set a date for a ministerial meeting which will lead to guidelines and a timetable between now and the end of July, and which will be preceded by a preparatory meeting. Ms Rashid de Cowles pledged the “strong political goodwill of the Mercosur countries to enter into political dialogue with their European cousins”, in order to bring to a conclusion negotiations which were started in 1999. “The Member States of the EU and those of Mercosur are very vulnerable and sensitive commercially, and we hope for the broadest possible agreement”, she added, with emphasis on the “political dialogue” plank.
The EU also assured Mercosur of its full support for the process of regional integration, “not solely due to its enormous economic and commercial potential, but in order to reinforce the stability of the South American continent”, said Mr Asselborn, adding that the ministerial meeting led to a decision to boost political dialogue by means of closer bi-regional and multi-lateral negotiations on issues of mutual interest.
Posted by Alex on mai 29, 2005 at 09:53 AM dans Business, Current Affairs, Economy, Politics, Trade | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Brazilian Muse
La Blogebrity Alizinha, passionnée par le Brésil, organise de fêtes brésiliennes Samba-Pagode-Forro-Funk à New York les dimanches et offre de morceaux de musiques sympas sur son site.
Alizinha, apaixonada pelo Brasil, organisa festas brasileiras em Nova Yorke nos domingos e oferece musicas no seu site.
Alizinha loves Brazil and organizes Samba parties in New York on Sunday nights. She's a Blogebrity and you'll find some great brazilian mp3s on her site.
Posted by Alex on mai 28, 2005 at 07:26 PM dans Music, People, Photography, Society | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
HEC - FGV : Programme d'Echanges Santos-Dumont
Le partenariat entre les deux écoles sera un vecteur important pour la création de liaisons commerciales entre le Brésil et la France et me rappelle ma propre excellente année d’études en 1988 à l’USP (Universidade de São Paulo - FEA) grâce à un programme d’échange de Stanford University.
Link: Mission Economique - DGTPE.
"La FGV-EAESP (Fondation Getulio Vargas - École d’Administration des Entreprises de São Paulo) a mis en place, en partenariat avec HEC, le Programme Santos-Dumont, dans le cadre de l'Année du Brésil en France et du centenaire du premier vol du « 14 Bis » en 2006. Le Programme Santos-Dumont a pour objectif de stimuler et intensifier les échanges d’étudiants entre la FGV-EAESP et HEC, et compte avec la participation d’entreprises qui pourront associer leurs marques aux deux écoles."
Posted by Alex on mai 28, 2005 at 10:43 AM dans Business | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Vodafone, Orange Discussed Acquiring 3G Licences in Brazil
Link: Vodafone, Orange discussed acquiring 3G licences in Brazil - JP Morgan - Forbes.com.
Vodafone Group PLC and France Telecom unit Orange had preliminary contacts with Brazil's telecommunications regulatory agency Anatel about acquiring a 3G licence to enter the Brazilian market, JP Morgan said.
Posted by Alex on mai 28, 2005 at 07:44 AM dans Business | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Casa de Areia
Le trailer du nouveau film Casa de Areia (Maison de Sable - 2005 - Columbia Pictures) avec la célèbre actrice brésilienne Fernanda Montenegro (Central do Brasil) et l'acteur /chanteur Seu Jorge montre de très beaux paysages des Lençóis Maranhenses.
Otrailer do filme Casa de Areia com Fernanda Montenegro e Seu Jorge mostra belíssimas paisagens dos Lençóis Maranhenses.
The trailer of the new film Casa de Areia (House of Sand - 2005 - Columbia Pictures) with the famous actress Fernanda Montenegro (Central do Brasil) and actor / singer Seu Jorge showcases the exceptionnal beauty of the Lençóis Maranhenses.
Posted by Alex on mai 26, 2005 at 02:02 PM dans Cinema, Film, Travel | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
L'Area Fête ses 15 Ans !
L'Area, restaurant Brésilo - Libanais fort sympathique, fête son 15ème anniversaire ce soir (mercredi 25/05) aux Bains. Félicitations, Edouard !
Parabéns e boa festa !
Posted by Alex on mai 25, 2005 at 03:37 PM dans Events, Food and Drink, Nightlife, People | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Favela Chic : Feliz Aniversario !!!
5 ANS DE LA FAVELA CHIC !!! A FAVELA CHIC TEM 5 ANOS !!!
Doit-on fêter notre anniversaire le 17 mai (date de l'ouverture du favela faubourg du temple)
Ou comme les puristes le prétendent le 15 novembre (date de la formation du trio Rosane-Jorge-Jérôme) ?
Qu'importe, donc, la date (vous aurez le choix dans...) pourvu qu'on ai la teuf, la vraie, celle des poteaux réunis !Autour du trio Dj résidents (Gringo + Voltaire, tchiky / Zero) viendront officier Menor Da Chapa et Dj Sandrinho pour un baile funk carioca pur jus.
Bref ça va défoncer !
Parabens ! !!
C'est ce soir ...
E o melhor é que moro ao lado desta Favela ;)
Posted by Alex on mai 24, 2005 at 06:49 PM dans Events, Music, Nightlife, People | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Compil Unicef Brésil
Link: Fnac.com – Disques – Compilation Unicef Brésil - Compilation.
"Ce disque, vendu en exclusivité par la Fnac (pour 5 Euros !), est bien plus qu’un simple disque. C’est aussi un acte de solidarité.
Dans le cadre de son action permanente contre l’illettrisme, la Fnac reversera les fonds collectés par la vente de cet album à l’UNICEF afin de venir en aide aux enfants brésiliens défavorisés.
Les douze jeunes artistes réunis dans ce petit disque incandescent incarnent, chacun à leur manière, toute la vitalité et tout le génie d’un pays grand comme un continent .... En découvrant les nouvelles musiques de ce passionnant pays, vous allez aussi l’aider ! Et l’aimer..."
Pour écouter de courts extraits, cliquez sur les liens suivants, ou bien rendez-vous à la page du disque sur le site de la FNAC
1. ->Tive razão
2. Ciranda
3. ->Essa moça ta diferente
4. Um só segundo
5. Quase choro
6. Bog la bag
7. ->Felicidade
8. Desafio
9. Lá em São Paulo
10. Pra rapaziada
11. ->Sem contenção
12. Alziraea torre
Posted by Alex on mai 24, 2005 at 09:41 AM dans Charity, Music | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Orfeu Negro sur Copies Neuves
A partir de 18 mai 2005 jusqu'au...
ORFEU NEGRO de Marcel Camus :
A
la veille du carnaval de Rio, Eurydice arrive de la campagne pour y
retrouver sa cousine, afin d'échapper à un homme qui veut la
tuer. Elle fait la rencontre d'Orphée, conducteur de tramway, et
artiste adulé par le peuple pour ses qualités de danseur et de guitariste.
Marcel Camus transpose le mythe d’Orphée et Eurydice dans le Brésil moderne (de 1959), d’après un scénario de Vinicius de Moraes et musique de Tom Jobim. Ce chef d’œuvre remporta la Palme d’or à Cannes (1959) et l’Oscar du meilleur film étranger (1960).
Ne ratez pas ce grand film, qui ressort en salles sur copie neuves !
Les bandes-annonces du film sont sur Allocine.
Cinéma Reflet Medicis
3, rue Champollion
75005 Paris
Tel: 0146332597
Posted by Alex on mai 23, 2005 at 08:12 AM dans Cinema, Culture, Film, Society | Permalink | Commentaires (3) | TrackBack
Carutapera and São Luis do Maranhão, Brazil
Luca Prasso, Technical Director at PDI/DreamWorks, spent nearly two weeks in Carutapera, Maranhão, one of the poorest regions in Brasil. During his stay, he shot over 3500 photos, which are worth seeing. Link:
"I first heard of Carutapera from my cousins in October 2004...
They were telling me these stories of a small village, very poor, in the north-east of Brasil.
Stories of Padre Mario, a Missionary Father that has spent 36 years there, helping the people in need.
Stories of an Italian Organization, AMAR, that has been helping Padre Mario for the last 10 years.
I immediately decided then that I wanted to travel to Carutapera, meet Padro Mario and find out what else can be done.In March 2005 I finally arrived in Carutapera and spent 12 amazing, humble, emotional and powerful days with Padre Mario and the people of Carutapera.
This website wants to tell their stories, show you their pictures...and hopefully find new ways to help them..."
Luca writes that Associazione "AMAR is an italian non-profit organization created 10 years ago to support Padre Mario and the people of Carutapera ... Every month AMAR sends Padre Mario the money to be distributed among the needy families of Carutapera ... About an hundred young children are sponsored [child sponsorship - see here] by italian families that contribute monthly for their expenses."
Luca's "Caru" photos are here.
São Luis, Capital of Maranhão

Named in honor of Louis XIII, the Capital of Maranhão, São Luis, was founded in 1612 by two French Lieutenants in the service of Marie de Médicis (mother of King Louis): Daniel de la Touche, Seigneur de la Ravardière, who later became vice-admiral of the fleet of La Rochelle in 1621, and his associate, François de Razily, Seigneur de Razily et Aunelles. The historic city center of São Luis became a Unesco World Heritage property in 1997. Other Brazilian WHC properties include Salvador de Bahia, Ouro Preto, Olinda, Diamantina and Goiás.
Overall, the state of Maranhão has some of the best yet undiscovered tourist destinations in Brazil, including the outstanding Lençóis Maranhenses.
Posted by Alex on mai 21, 2005 at 11:42 PM dans General, History, People, Photography, Society, Travel | Permalink | Commentaires (1) | TrackBack
Dia Brasileiro em Paris no domingo 22/05/05
Dimanche 22 mai de 13h à 21h, « grande festa brasileira » avec animations, spectacles et batucadas.
L'Espace Jemmapes
116, quai de Jemmapes
75010 Paris
Métro : Jacques Bonsergent / Gare de l’Est
Réservations Théâtre : 01 41 57 31 94
Renseignements : 01 48 03 33 22
Posted by Alex on mai 21, 2005 at 06:04 PM dans Events | Permalink | Commentaires (1) | TrackBack
Bon Weekend Carioca !
Rio Maravilha, vue par neloqua: que de belles photos !
Posted by Alex on mai 21, 2005 at 12:15 PM dans Photography | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Mademoiselle Chanel à Paris : 24/06/05 - 2/07/05
Ce n'est plus qu'une rumeur (voir article du 8/03/05), la Comédie des Champs-Elysées accueillera du 24 juin au 2 juillet 2005 la pièce créée et mise en scène par Jorge Takla : « Mademoiselle Chanel » :
"Ce spectacle, dont le texte est signé Maria-Adelaide Amaral, est un hommage brésilien à l’une des plus grandes ambassadrices de la création française, Gabrielle Chanel, figure mythique, symbole de la femme moderne du XXe siècle.
Depuis la création de « Mademoiselle Chanel » à São Paulo, en mai 2004, grâce au soutien de la Fondation Armando Alvares Penteado (FAAP*) et à l’appui de la Maison Chanel (costumes et croquis de Karl Lagerfeld), ce spectacle se joue à guichets fermés et a décroché de nombreux prix.
« Mademoiselle Chanel » propose à travers la vie de Coco Chanel une réflexion sur le processus de création, la solitude, l’amour, le pouvoir, magistralement interprétée par une légende du théâtre brésilien, Marília Pêra, avec émotion, humour, ironie et séduction.
La pièce se jouera du 24 juin au 2 juillet à 21h, (relâche le dimanche). Spectacle en brésilien, surtitré en français."
Agora é oficial (ver artigo do 8 de março), "Mademoiselle Chanel", será montada na Comédie des Champs-Elysées, do 24 de junho ao 2 de julho. A apresentação será em português com legendas em francês.
Infos:
Comédie des Champs-Elysées
15, Avenue Montaigne
75008 Paris
Tarifs : de 16€ à 42€ Réservations
Pass des Coulisses : 27€ (1ère catégorie)
Location : 01.53.23.99.19 à partir du 16 mai 2005.
Posted by Alex on mai 20, 2005 at 10:32 AM dans Events, Fashion, People, Society, Theatre | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Brasil e França Firmam Novo Acordo de Co-Produção
Link: Brasil e França firmam novo acordo de co-produção.
Nesta quarta-feira (dia 18 de maio), em Cannes, o ministro da Cultura, Gilberto Gil, e o secretário do Audiovisual, Orlando Senna, reuniram-se com autoridades cimetográficas francesas para tratar do Acordo de co-produção entre Brasil e França.
Conforme foi acertado durante o encontro, o novo acordo deverá ser assinado, em julho, pelos presidentes Lula da Silva e Jacques Chirac. Os dois estarão juntos em Paris e participam do Desfile que acontece no Champs Elysées, na data comemorativa à Revolução Francesa (dia 14 de julho). O presidente brasileiro foi convidado pelo presidente francês a acompanhá-lo nesse tradicional evento, tendo em vista a celebração do Ano do Brasil na França.
Essa homenagem é reflexo da qualidade do cinema brasileiro, comprovado no festival durante as exibições de Cidade Baixa, de Sergio Machado, e Cinema, Aspirinas e Urubus, de Marcelo Gomes. Ambos os filmes, que concorrem na mostra Un Certain Regard (Um Certo Olhar), foram ovacionados pelo público europeu.
Via Fernanda Levy.
Posted by Alex on mai 19, 2005 at 07:47 PM dans Business, Cinema, Culture, Current Affairs, Events, People, Politics | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Le Nouveau Cinéma Brésilien au Lucernaire
Au cœur de l’Année du Brésil en France, ce festival du Nouveau Cinéma Brésilien a une ambition : faire découvrir la production cinématographique récente du Brésil.
Après avoir traversé quelques années de désert à la suite de la fermeture de tous les organismes publics d’aide à la production et distribution de films par le Président Collor, depuis 1994, le cinéma brésilien a connu un profond renouveau.
Afin de montrer la diversité de ce nouveau cinéma brésilien contemporain, ce cycle montre cette production récente mal connue en France, à travers un parcours prenant en compte les différents pôles de production, la diversité esthétique et les créations des nouveaux réalisateurs, femmes et hommes
Infos Pratiques :
Le Lucernaire Forum, 53 rue Notre Dame des Champs, Paris 6ème
Métro : ligne 12 – station Notre-Dame des Champs ou ligne 4 – station Vavin ou Saint Placide
Téléphone réservations : 01 45 44 57 34
Programmation cinéma par téléphone: 08 92 68 69 17
TARIFS : Tarif réduit pour l’ensemble de la programmation du
festival : 6 euros
Programme (verifiez les horaires) :
Via Arara.
Les Films : O invasor / L’intrus
Estevão, Ivan et Gilberto sont amis depuis l'Université et associés dans une entreprise de construction depuis quinze ans. Des divergences dans la manière de gérer l'entreprise créent de graves conflits et aboutissent à l'assassinat par un tueur à gages d’Estevão. L'intrusion d'Anísio, ...
le tueur à gages, vient anéantir les plans des deux associés commanditaires. Ils seront eux-mêmes victimes de la violence qu'ils ont engendrée et qu'ils pensaient pouvoir contrôler. Un film dur, sans complaisance ni scène de violence particulière, remarquablement monté.
Madame Satã
Ce film décapant explore un mythe de la culture afro-brésilienne
urbaine : João Francisco dos Santos (1900-1976), alias " Madame Satã ",
personnage légendaire, explosif et complexe, fut l’un des plus célèbres
malandrins de Rio. Il passa le tiers de sa vie en prison ! Chanteur et
comédien, " Madame Satã " démolit allègrement le stéréotype de
l’homosexuel fragile et délicat. Lui, que sa mère avait échangé contre
une mule, adopte sept enfants. L’auteur de ce portrait à la démesure du
Brésil parle d’un mélange de "Gavroche, Joséphine Baker, d’un Jean
Genet carioca et d’un Robin des bois tropical" ! Il dit avoir
privilégié une approche ludique, à la manière dont son héros abordait
la vie. Au-delà de Satã lui-même, saint(e) ou démon, " reine " (par
trois fois du Carnaval), au-delà de ce marginal en résistance politique
et culturelle dans une société " qui n’avait plus de place pour ses
anciens esclaves ", le réalisateur Karim Aïnouz évoque aussi la "
République de Lapa ", ce Montmartre de Rio, du début des années trente,
ce monde à part qui avait déjà, comme les favelas d’aujourd’hui, ses
règles, ses lois et ses rituels.
Narradores de Javé / Les conteurs du Val de Javé
Le village de Javé doit disparaître sous les eaux à cause de la
construction d’un barrage. Pour continuer de le faire exister malgré
tout, la communauté fait écrire son histoire par le seul habitant qui
sache lire et écrire, António Biá : un drôle de personnage, excentrique
et douteux. Son travail consiste à écouter et retranscrire les récits
des habitants. La tâche s’avère plus que complexe que prévu, devenant
rapidement un véritable casse-tête puisque personne n’est d’accord avec
la version de l’autre. Et Antonio ne facilite pas la tâche ! Avec
humour et drôlerie, Eliane Caffé met en scène la subjectivité de
l’écriture de l’Histoire, à travers les difficultés que rencontrent les
« conteurs/historiens ».
O Homem que copiava / L’Homme qui copiait
André, 20 ans, « opérateur de photocopieuses » est épris de Silvia.
L’intrigue se noue autour de ce couple et de deux amis qui vivent
chichement en exerçant des petits métiers peu rentables et dépourvus
d’intérêt. C’est pourquoi André et Silvia, le soir, après le travail,
s’adonnent à leurs passions : le dessin pour l’un, la lecture – avec
une préférence pour les sonnets de Shakespeare – pour l’autre. André,
ayant découvert le comportement ambigu du père de Silvia vis-à-vis de
sa fille, décide de passer à l’action pour la sauver d’un danger
imminent. Le cinéaste représente ici avec humour une génération sans
perspective, qui désire gagner sa vie par quelque moyen que ce soit. Un
film d’une grande finesse, sans le moindre jugement ou soupçon de
moralisme.
Houve uma vez dois verões / Deux étés
Chico, un adolescent en vacances à la mer, tombe amoureux de la
belle Roza. Ils passent une nuit ensemble, leur première et dernière
nuit, car Chico n’aura plus de nouvelles de Roza jusqu'à la rentrée. De
retour en ville, Chico retrouve Roza. La jeune fille lui annonce
qu’elle est enceinte et lui demande de l'argent pour avorter. Chico lui
donne toutes ses économies, mais Roza disparaît encore une fois. Le
jeune homme commence alors à se poser des questions sur l'honnêteté de
Rosa. Une comédie sensible sur la sexualité des adolescents et
l'apprentissage de la vie d'adulte.
Benjamim
Benjamim, c’est l'histoire d'une passion dangereuse en deux temps,
séparés par trente ans. Benjamim Zambraia est un ancien mannequin de la
publicité qui a connu ses heures de gloire, notamment en imitant Elvis
Presley (photo). En pleine crise de « maturité », il rencontre la jeune
Ariela, qui ressemble extraordinairement à un amour de jeunesse, il
retombe dans les affres de la passion. La “réincarnation” de son aimée
Castana Beatriz lui permettra de régler les comptes avec sa conscience.
Lavoura Arcaica / A la gauche du père
L'histoire se déroule dans l'univers d'une famille d'immigrants
libanais installée dans l'intérieur du Brésil. André quitte la maison.
Pedro, son frère aîné, doit le ramener au sein de la famille. Le
dialogue des deux frères nous éclaire sur les raisons de la fuite
d'André. Le film porte à l'écran avec une forte intensité visuelle des
thèmes complexes comme l'amour, l'inceste et les conflits familiaux.
Transposition du roman de l'écrivain brésilien Raduan Nassar, À la
gauche du père illustre le thème du retour du fils prodigue.
Un drame tragique sur l'éternel conflit entre tradition et liberté.
Um céu de estrelas / Un ciel d’étoiles
Adapté du livre de Fernando Bonassi, le film se passe dans Mooca, un
quartier de São Paulo. Dalva, une jeune femme, vit avec sa mère, une
femme dominatrice et oppressante. Elle gagne un voyage à Miami et voit
là une chance de changer radicalement sa vie. Son ex-petit ami arrive
pour la convaincre de rester avec lui. Abandonné par Dalva, il perd la
tête, devient agressif et tente de la reconquérir par n'importe quel
moyen, y compris la force. Confinés dans la maison, cernés par la
police, Dalva et Victor vivent des situations extrêmes,
dangereuses. Un film dérangeant, fort.
Copacabana
Alberto habite le quartier depuis son enfance et fête son
quatre-vingt-dixième anniversaire en compagnie de ses vieux amis.
Arrivant à la fin de sa vie, Alberto se rappelle ses moments les plus
heureux, liés à l'âge d'Or de Copacabana. Voyage dans les rues du
célèbre quartier de Rio de Janeiro, à travers les souvenirs du
photographe, Copacabana est un film facétieux et tendre sur les joies
du souvenir et sur le plaisir de vivre là.
Do outro lado da rua / De l’autre côté de la rue
Regina vit à Copacabana. Mais elle s’y ennuie, au point de trouver
un emploi dérivatif… d’indicatrice de police. Des stationnements
illicites aux franchissements des piétons hors passages protégés, elle
passe bientôt à l’observation de tout individu lui paraissant louche.
Un soir, alors qu’elle observe l’immeuble situé en face de son
appartement, elle assiste à la mort d’une femme par injection létale.
Pourtant, le lendemain, cette mort est déclarée naturelle. Regina
décide de prouver que ce qu’elle a vu est vrai. Sa rencontre avec
l’assassin changera leurs deux vies.
Como fazer um filme de amor / Comment faire un film d’amour
Alan et Laura tombent fous amoureux l’un de l’autre. Alan, veuf,
doit gérer la mort de son épouse, décédée de manière étrange. Alan a
une secrétaire, Lilith, qui est aussi amoureuse de lui. L’histoire de
ces trois personnes est racontée par un narrateur qui, avec une
distanciation fine et un humour contagieux, révèle la formule « magique
» utilisée dans ce type de film. La structure des histoires romantiques
racontées au cinéma est ainsi peu à peu dévoilée.
Un film intelligent, simple et exceptionnel.
Sabado / Samedi
Une équipe de publicitaires transforme le hall d’entrée d’un vieil immeuble délabré du centre de São Paulo en un luxueux décor pour y réaliser un film publicitaire pour la télévision. Cet ancien immeuble de prestige est devenu avec le temps une véritable favela verticale. L’arrivée des publicitaires provoque un changement radical dans la vie quotidienne des locataires, créant vite des situations insolites. Dans le chaos de ce « samedi », a lieu la rencontre du monde dit civilisé et de ce « Cinquième Monde » qui existe à São Paulo comme dans presque toutes les autres villes brésiliennes.
Posted by Alex on mai 18, 2005 at 09:59 AM dans Cinema, Film | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
HYSTERIA - Grupo XIX de Teatro de Sao Paulo, Brésil
À Rio de Janeiro, à la fin du XIXème siècle, dans un établissement psychiatrique où les malades (ou ainsi considérés) sont joués par cinq actrices.
Les personnages d’"Hysteria", sortis de documents véridiques écrits il y a un siècle et demi, traitant de ce qu’on a appelé « l’hystérie féminine », font ressurgir des frustrations millénaires, des aspirations aussi anciennes qu'irréalisées. Ces femmes se racontent dans leurs moments les plus sensibles, nous entraînent dans les pages secrètes de leur existence. Se rendre compte de l'actualité de ce qu’elles nous disent est, certainement, ce qui provoque notre plus grand étonnement.
La complicité est la pierre angulaire de cette mise en scène. Le public masculin est séparé du public féminin qui seul est invité à « inter-agir » avec les actrices, ce qui produit une dramaturgie hybride, unique à chaque représentation.
Le spectacle est interprété en français. Certains passages qui n’entravent pas sa compréhension sont maintenus en brésilien.
Issu de l’école de théâtre de l'Université de São Paulo, le Grupo XIX de Teatro est essentiellement composé de femmes. Sa recherche se base sur les principes d’un théâtre collectif, où les frontières entre acteurs, metteur en scène et dramaturge sont très flexibles. En trois ans d’existence, il obtient plusieurs prix et se fait reconnaître comme l’une des troupes les plus innovantes de la scène brésilienne.
Produit avec le soutien de Cooperativa Paulista de Teatro (Brésil spectacle accueilli avec les soutiens du Ministère brésilien de la culture, de l´ONDA et de l’AFAA dans le cadre de Brésil-Brésils, année du Brésil en France en octobre 2005, dans le cadre de Brésil-Brésils, une année du Brésil en France et en partenariat avec le Festival d’Automne à Paris.
Infos Pratiques :
Du 18 au 28 mai 2005 à 19h30, relâche dimanche, durée 1h45
* rendez-vous à 19 heures dans le hall du théâtre. Le spectacle se joue à l’extérieur du Théâtre 71 et les retardataires ne seront pas admis sur le lieu de représentation
Théâtre 71
3 place du 11 novembre
92240 Malakoff
www.theatre71.com
Réservations 01 55 48 91 00, lundi et samedi de 14h à 19h et du mardi au vendredi de 10h à 13h et de 14h à 19h
Métro ligne 13 direction Châtillon-Montrouge station Malakoff – Plateau de Vanves.
Posted by Alex on mai 18, 2005 at 09:03 AM dans Culture, Events, Theatre | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Grupo Revelação
Leur clip, à Montreux.
Nous cherchons un producteur en France pour ce groupe, qui jouera en Angleterre, Allemagne et Suisse au mois de Juillet. Ecoutez leur clip et si ça vous intéresse, parlons en !
Posted by Alex on mai 18, 2005 at 02:25 AM dans Events, Music, People, Shows, Society, Weblogs | Permalink | Commentaires (5) | TrackBack
Carnets Lusitaniens
Posted by Alex on mai 18, 2005 at 01:34 AM dans People, Weblogs | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
TVnomics: Media Meet the Bloggers : le 17 mai à l'OPA
Link: TVnomics: Media Meet the Bloggers : le 17 mai - l'OPA.
Le 9 mars, les bloggers étaient au Purgatoire. Le mardi 17 mai, bloggers & médias seront à l'OPA (9 rue Biscornet, métro Bastille) à partir de 20h.
Une soixantains de participants avec un équilibre 50/50 entre les bloggers et les médias.
Toujours une co-organisation TVnomics & Julien Codorniou. Toujours entrée gratuite et boissons au tarif du bar. Beaucoup plus de place (capacité 200 personnes). 2 niveaux (rdc & mezzanine), 2 bars, concert jazz.
A ce soir !
Posted by Alex on mai 17, 2005 at 11:38 AM dans General | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Les Difficultés de Christophe
Une parenthèse pour parler de Christophe, qui souffre des difficultés à cause de sa prise de parole avec son blog.
Entre 1968 à 1979, de nombreux brésiliens, y compris les illustres artistes Caetano Veloso, Gilberto Gil, Vinicius de Moraes, l'architecte Oscar Niemeyer, l'ex-président Fernando Henrique Cardoso et d'autres ont dus s'éxiler. Leur pays d'accueil ? La France.
Parait-il que Christophe vit dans un îlot qui ne tolère ni le débat, ni la conciliation. Pour en apprendre plus sur ses difficultés, cliquez sur l'image.
Link: Business Week: loggers covering local news--a French case.
Lots of response to the post about bloggers covering local news. It's a big (and explosive) issue in other countries too. Take this example in France, where a blogger has been sued (French language site) by the mayor of the Paris suburb of Puteaux for his aggressive reporting. Since the mayor apparently doesn't blog, I'm having a very hard time getting his side of the story. But this phenomenon is important in France, where the reporting focus is national--and local news often goes uncovered.
Posted by Alex on mai 17, 2005 at 11:00 AM dans People | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Le Brésil au Festival de Cannes
Link: CINEMA, ASPIRINAS E URUBUS.
1942. Au fin fond de l'aride Nordeste brésilien, deux hommes croisent leur chemin : Johann, jeune allemand qui fuit la guerre, et Ranulpho, brésilien qui cherche à échapper à la sécheresse oppressante de sa province. Roulant de village en village, ils projètent un film publicitaire pour vendre un médicament « miracle » aux habitants qui découvrent ainsi la magie du cinéma. Leur voyage se poursuit sur les routes poussiéreuses de l¿arrière pays archaïque en quête de nouveaux horizons de vie.
Link: CIDADE BAIXA :
Présenté dans la section Un Certain Regard, Cidade Baixa (Bahia, Ville Basse) du Brésilien Sérgio Machado met en scène un triangle amoureux. Amis d'enfance, Deco et Naldinho sont propriétaires d'un bateau à moteur, dont ils se servent pour leurs trafics et leurs petites magouilles. Ils rencontrent un jour Karinna, strip-teaseuse, dont ils s'éprennent tous deux... Les trois jeunes gens forment bientôt un triangle amoureux, mais qui a du mal à résister à la jalousie et à la violence des sentiments. L'amitié entre Deco et Naldinho sera mise à rude épreuve...
Link : O LENÇOL BRANCO :
Dans une petite maison de banlieue une jeune mère doit faire face à la présence dérangeante de la mort.
Posted by Alex on mai 17, 2005 at 01:59 AM dans Cinema, Events, Film | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Romario et Cantona aux Championnats de Foot de Plage
Link: THE WORLD GAME, 13/05/05:
Veteran striker Romario scored a hat-trick to help favourite Brazil beat Argentina 9-3 and advance to the semi-finals [against Portugal] of FIFA's Beach Soccer World Cup ....
France's Eric Cantona scored a third-period goal to help his side top Spain 7-4, and move on to meet Japan.
France, coached by former Manchester United forward Eric Cantona, won FIFA's inaugural beach soccer World Cup when they beat Portugal on penalties in the final on Sunday.
France won 1-0 in a sudden-death penalty shootout following a 3-3 draw after extra-time at the temporary arena built on Copacabana beach for the week-long event.
Posted by Alex on mai 13, 2005 at 09:45 AM dans Sports | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Negrito s'éclate au Favela Chic
Posted by Alex on mai 11, 2005 at 07:01 PM dans Danse, Food and Drink, Music, Nightlife, People | Permalink | Commentaires (1) | TrackBack
Mestre Bimba, La Capoeira Illuminée
Luiz Fernando Goulart m'écrit :
Je viens de terminer le tournage d'un long métrage intitulé MESTRE BIMBA, LA CAPOEIRA ILLUMINEE. Ce documentaire contient des images inédites et rares du grand Bimba et dans certaines il apparaît même donnant des cours à l'academia du Pelourinho.
Son histoire est racontée dans le film par quelques-uns de ses principaux élèves tels que Decânio, Itapoan, Acordeon, Nenel (son fils), Camisa et beaucoup d'autres. Plus de 50 chansons et diverses "rodas" de capoeira sont filmées avec les équipements et les moyens de montage les plus modernes.
Les premières personnes qui ont vu le film ont été très émues. L'avant-première mondiale aura sans doute lieu à Rio de Janeiro et à Salvador à l'occasion de manifestations internationales de capoeira qui se dérouleront au mois d'août et nous espérons que le film sera ensuite rapidement diffusé à travers le monde entier dans les salles de cinéma et en DVD.
J'aimerais beaucoup que vous aidiez à la diffusion du film, ce qui contribuerait à promouvoir mondialement la capoeira en montrant pour la première fois à l'écran la vie de celui qui a illuminé la capoeira et a rendu possible son expansion à travers le monde.
AXÉ !!!
Je lui réponds en portugais / français et il me répond en portugais :
Muitíssimo obrigado pelo seu interesse na divulgação do nosso documentário e no grande Mestre Bimba. No momento, estamos preparando o material de divulgaçào do filme, inclusive as peças que estarão à disposição de quem quiser no futuro site do filme. Breve lhe mandarei, assim que estiver pronto.
Quanto à difusào do filme na França estamos estudando alternativas. (En ce qui concerne la diffusion en France, nous étudions les possibilités.) Pretendemos percorrer alguns festivais na Europa para promover o filme e reunir o máximo de capoeiristas em torno dele, prestigiando sempre os grupos das cidades dos festivais e arredores. Com isso, o filme ajuda a promover a capoeira local e a capoeira local ajuda a promover o filme.
Dificilmente estaremos com o filme nos cinemas, embora isto não seja impossível, mas nos festivais estaremos. Talvez a grande difusào seja através da venda de DVDs e de direitos de download em banda larga. Sào planos que agora é que estamos implementando e você, tenha certeza, será avisado de tudo o que vier a acontecer com o filme. Mais uma vez muito obrigado.
Bref, j'espère qu'ils trouveront des solutions pour diffuser ce long métrage que j’aimerais bien voir.
Technorati Tags: capoeira
Posted by Alex on mai 11, 2005 at 10:43 AM dans Cinema, Film, Sports | Permalink | Commentaires (3) | TrackBack
Parcours Bresils 10
L'Espace Jemmapes propose une programmation d'ateliers de danse et musiques, de concerts, d'art de la rue et d'expositions dans le cadre de leur évenement Parcours Brésils 10.
"«Brésil, Brésils» et l’AFAA, dans le cadre de
sa convention de partenariat avec la Ville de Paris,
soutiennent l’initiative de «Parcours Brésils 10» et l’Espace
Jemmapes qui propose un vaste cycle d’expositions, de
concerts, de spectacles et d’ateliers artistiques ouverts
au public et habillera le 10ème arrondissement de Paris
pendant trois mois aux couleurs du Brésil."
Leur beau programme est disponible sous format Adobe Acrobat (1.4Mb).
Quelques dates à retenir au mois de mai (veuillez vérifier ces dates):
- Le mercredi 11 mai - 20h30, Luiz de Aquino
- Le lundi 16 mai - 20h30, Mônica Passos
- Le mardi 17 mai - 20h30, Danilo Moraes et Ricardo Tepperman
- Le lundi 23 mai - 20h30, Tania Christal
- Les mardi 24 et mercredi 25 mai - 20h30, Marta Laurito e Maria Bragança
- Dimanche 22 mai de 13h à 21h, la grande « festa brasileira ! » avec animations, spectacles et batucadas.
Infos pratiques:
L'Espace Jemmapes
116, quai de Jemmapes
75010 Paris
Métro : Jacques Bonsergent / Gare de l’Est
Réservations Théâtre : 01 41 57 31 94
Renseignements : 01 48 03 33 22
Posted by Alex on mai 11, 2005 at 10:18 AM dans Events, Music, People, Shows | Permalink | Commentaires (0) | TrackBack
Festival Mawazine au Maroc avec Dona Inah
Link: Festival Mawazine
Du 18 au 25 mai 2005, Mawazine enchantera la capitale du Maroc pour la quatrième fois. Rappelons les intuitions qui ont présidé à son avènement. La naissance de ce festival fut un moment magique, une porte ouverte sur un univers où sont appelées à se manifester, par le rythme et la musique, les expressions les plus vives de la culture.
Dona Inah, qu'on a vu à Paris en fin mars, y sera representera le Brésil avec son samba originel, "plus proche de la litanie africaine que de l'exubérance galvaudée du carnaval de Rio" (Libération).
Via José Carlos Cipriano:
Em sua quarta edição, o Festival Mawazine – Rythmes du Monde, sediado na cidade de Rabat, capital de Marrocos, é um evento que une manifestações culturais musicais dos quatro continentes, além de atrações locais do país. Representando o Brasil, Dona Inah estará no festival mostrando as raízes do samba.
Posted by Alex on mai 11, 2005 at 07:46 AM dans Events, Music, Shows | Permalink |


























